روزانہ کی اپڈیٹ کے لئے سبسکرائپ کریں

Thursday, September 1, 2011

Hava-burd by Amjed Islam Amjed

mere hamsafar
mire jism-o-jaaN ke har ek rishte se m’otabir
mere hamsafar
tujhe yaad haiN, tujhe yaad haiN
voh jo qurbatoN ke saruur meN
tiri aarzu ke hisaar meN
miri KhwaahishoN ke wafuur meN
kaii zaaiqe the ghule hue
dar-e-gulsitaaN se bahaar tak
voh jo raaste the khule hue
sar-e-lauh-e-jaaN
kisii ajnabi sii zubaan ke
voh jo Khushnuma se haruuf the
voh jo sar kashi ka ghubaar tha chahaar suu
jahaaN ek duuje ke ru-ba-ru
hameN apni ruuhoN meN phailti kisii naghmagii kii Khabar mili
kisi raushnii kii nazar mili
hameN raushni kii nazar mili to jo raiza raiza se aks the
voh baham hue
voh baham hue to pata chalaa
k jo aag sii hai sharar-fishaaN miri Khaak meN
usii aag ka
koii an-bhuja sa nishaan haii tiri Khaak meN
isii Khaak-daaN meN voh Khwaab hai
jise shakl dene ke vaaste
yeh jo shash jihaat ka khel hai, yeh rawaaN hua
isii raushni se makaaN bana, isii raushnii se zamaaN hua
yeh jo har gumaN ka yaqiin hai
voh jo har yaqiiN ka gumaan tha
isii dasataaN ka bayaan tha

(2)
kisi dhyaan ke kisi taaq par hai dhara hua
voh jo ek rishta-e-dard tha
mire naam ka tire naam se
tiri subah ka miri shaam se
sar-e-rahguzar hai paRa hua vohi Khwaab-e-jaaN
jise apni aankhoN se dekh lene ke vaaste
kaii laakh taaroN kii siiRhiyoN se utar ke aati thi  kehkashaaN
sar-e-aasmaaN
kisi abr paare kii oaT se
use chaand taktaa tha raat bhar
mere hamsafar
usii raKht-e-gham ko sameTte
usii Khwaab-e-jaaN ko sambhaalte
mire raaste kaii raastoN meN ulajh gaye
voh chiraagh jo mire saath saath the bujh gaye
voh jo manzileN
kisi aur manzil-e-be_nishaaN ke ghubaar-e-raah meN kho gayiiN
(kaii vasvasoN ke fishaar meN shab-e-intezaar sii ho gayiiN)
voh tanaab-e-dil jo ukhaR gayi
voh Khiyaam-e-jaaN jo ujaR gaye
voh safiir the usii daastaan-e-hayaat ke
jo varaq varaq thii bhari huii
mire shauq se tire ruup se
kahiiN ChhaaoN se, kahiiN dhuup se

(3)
mere ham-safar tujhe kya Khabar
yeh jo vaqt hai kisi dhuup ChhaaoN ke khel sa
use dekhte, use jhelte
miri aankh gard se aT gayi
mire Khwaab ret meN kho gaye
mire haath barf se ho gaye
mire beKhabar tire naam par
voh jo diip jalte the baam par
voh nahiiN rahe
voh nahiiN rahe k jo ek rabt tha darmiyaaN
voh bikhar gaya
kisii shaam aisii hava chali
k jo barg the sar-e-shaakh-e-jaaN voh gira diye
voh jo harf darj the ret par woh uRaa diye
voh jo raastoN ka yaqiin the
voh jo manziloN ke amiin the
voh nishaan-e-paa bhii miTa diye
mire ham-safar hai vohii safar
magar ek moR ke farq se
tire haath se mire haath tak
voh jo haath bhar ka tha faasla
kaii mausmoN meN badal gaya
use naapte, usse kaaTte
mira saara vaqt nikal gaya
tuu mire safar ka shariik hai
maiN tire safar kaa shariik huuN
yeh jo darmiyaaN se nikal gaya
usii faasle ke shumaar meN
usii be_yaqiiN ke ghubaar meN
usii rehguzar ke hisaar meN
tira raasta koii aur hai
mira raasta koii aur hai!

Please Give Us Your 1 Minute In Sharing This Post!
SOCIALIZE IT →
FOLLOW US →
SHARE IT →
Powered By: BloggerYard.Com

0 تبصرے:

Post a Comment

 
ترجمہ کردہ : محمد بلال اعظم